photo_library10
visibility4

Ürünstar 1.0
Cerrah Marina Stepanova
Marina Stepanova'nın yazdığı 'Cerrah' adli bir tıbbi gerilim kitabıdır. Bu kitap, cerrahi dünyası ve ilişkileriyle ilgili yüksek riskli bir yolculuğa hazırlanmanızı istiyor. Marina Stepanova'nın yazdığı bu kitaptaki karakterler ve hikayeler, gerçek hayatta karşılaşabileceğiniz gibi zorlu bir cerrahi yolculuğun gerçek yüzünü gözler önüne seriyor.
chevron_right
худшая книга из всех, что я на данный момент держала в руках... После этого я пересмотрела свои взгляды на Мюссо и даже Донцову










Знаете, я все была недовольна письменами Мюссо (нудновато, нелогично). И вот недавно имела неосторожность почитать творения некой Марины Степновой, которая доселе была мне неизвестна (и теперь я понимаю, почему). Так вот, о Мюссо мнение мое поменялось в сторону улучшения 😊
Книга "Хирург" - первая книга Степновой, и я очень надеюсь, что Марина усовершенствовала свой стиль. Однако проверять это я не буду уже почти наверняка (если от этого не будет зависеть жизнь Планеты и моей семьи).
О книге
Книга в твердом переплете.
Издательство АСТ (ну, плохой день был у издательства, видно)...
Иллюстрация на обложке уже сразу кажется странной (надо все же доверять инстинктам и не брать ничего странного):
Сюжет
На свет появляется некто Хрипунов (по крайней мере, я не нашла в книге его имени), который решает стать хирургом:
Впрочем, насладиться сюжетом не получится: все время складыватся впечатление, что автор не умеет на русском языке понятно разговаривать.
Стиль изложения
Это издевательство над читателем. Автор пытается быть ироничной и демонстрировать "богатые" речевые конструкции. Мне все время виделся косплей под стиль Славы Сэ. Но Слава (земля ему пухом) - гений, и все его смешные обороты до того тонки и остроумны, что проделать такое с русским языком может только невероятно умный и воспитанный человек. "Закос" под Славу Сэ не засчитан. Почему? По нескольким причинам:
- Предложения, длиною в абзац. Часто приходилось перечитывать, пробираясь через вычурные речевые конструкции. Частое перечитывание не помогло уловить смысл (может, его и не было).
- Издевательства над отдельными народами. Вот взяла автор, и высмеяла целый народ...
- Издевательство над все самым хорошим и светлым, над семьей и материнством - ну до того противно и тошно, что автора хочется пожалеть: неужели у нее настолько плохо все с отношениями в родне?
- Мат. И на этом я заканчиваю, ибо для меня это неприемлемо. Я понимаю, если мат идет от лица отдельных персонажей, в диалогах (тут уж никуда не денешься, ибо в природе - многообразие). Но когда писатель, женщина, выражается матерным языком, обращаясь к читателям, возникает вопрос: что эта книга делает на книжных полках? А тут просто хотелось отмыться: находишься у себя дома, читаешь книгу и тут - посреди предложения отсыл к половому органу и интимным действиям.... Ни один интернет-канал бы не пропустил маты, а почему бумага терпит? Это просто ужасно, вот несколько примеров:
Не рекомендую.
check_circleArtılar
- •Не замечено
cancelEksiler
- •Мат
- •Сложно читать



